Con el, podenselle facer diversas preguntas ao alumnado sobre que fai a nena e cal é a súa intención. A pesar de que a nena non sabe falar a lingua que lle corresponde, neste caso o portugués, a nena transmite sons aprendidos a imitación, e co paso do tempo, estos sons colleran forma e pasaran a ser a sua lingua materna. Cabe destacar que en certas rexions, como pode ser en galicia, atopamos dúas linguas (castelán e galego) as cales en numerosos casos son as duas transmitidas de forma de lingua materna, facendo das novas xeracións alumnos bilingües.
Blog no que se farán publicacións frecuentes sobre os diversos dias escolares nos que se conmemoran diferentes temáticas
martes, 21 de febrero de 2017
Día da lingua materna
Con el, podenselle facer diversas preguntas ao alumnado sobre que fai a nena e cal é a súa intención. A pesar de que a nena non sabe falar a lingua que lle corresponde, neste caso o portugués, a nena transmite sons aprendidos a imitación, e co paso do tempo, estos sons colleran forma e pasaran a ser a sua lingua materna. Cabe destacar que en certas rexions, como pode ser en galicia, atopamos dúas linguas (castelán e galego) as cales en numerosos casos son as duas transmitidas de forma de lingua materna, facendo das novas xeracións alumnos bilingües.
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario